1153. அரிதரோ தேற்றம் அறிவுடையார்

Rate this post

1153. அரிதரோ தேற்றம் அறிவுடையார்

1153. Aritharo Thetram Arivudaiyaar

  • குறள் #
    1153
  • பால்
    இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) – Love
  • இயல்
    கற்பியல் (Karpiyal) – The Post-Marital Love
  • அதிகாரம்
    பிரிவாற்றாமை (Pirivaatraamai)
    Separation Unendurable
  • குறள்
    அரிதரோ தேற்றம் அறிவுடையார் கண்ணும்
    பிரிவோ ரிடத்துண்மை யான்.
  • விளக்கம்
    அறிவுடையாராகிய காதலரிடத்தும் ஒவ்வொரு சமயம் பிரிவு உண்டாதலால், ‘பிரியேன்’ என்று அவர் சொன்ன சொல்லை நம்புவதற்கு அரிதாயிருக்கின்றது.
  • Translation
    in English
    To trust henceforth is hard, if ever he depart,
    E’en he, who knows his promise and my breaking heart.
  • Meaning
    As even the lover who understands (everything) may at times depart, confidence is hardly possible.

Leave a comment