1316. உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர்

Rate this post


1316. உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர்

1316. Ullinen Endrenmat Renmarantheer

  • குறள் #
    1316
  • பால்
    இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) – Love
  • இயல்
    கற்பியல் (Karpiyal) – The Post-Marital Love
  • அதிகாரம்
    புலவி நுணுக்கம் (Pulavi Nunukkam)
    Feigned Anger
  • குறள்
    உள்ளினேன் என்றேன்மற் றென்மறந்தீர் என்றென்னைப்
    புல்லாள் புலத்தக் கனள்.
  • விளக்கம்
    ‘நினைத்தேன்’ என்று கூறினேன்; ‘என்னை இங்ஙனம் நினைக்கு முன் மறந்தீர்’ என்று சொல்லி என்னைத் தழுவாது பிணங்கினாள்.
  • Translation
    in English
    ‘Each day I called to mind your charms,’ ‘O, then, you had forgot,’
    She cried, and then her opened arms, Forthwith embraced me not.
  • Meaning
    When I said I had remembered her, she said I had forgotten her and relaxing her embrace, began to feign dislike.

Leave a Reply