1313. கோட்டுப்பூச் சூடினும் காயும்

Rate this post


1313. கோட்டுப்பூச் சூடினும் காயும்

1313. Kottuppooch Choodinum Kaayum

  • குறள் #
    1313
  • பால்
    இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) – Love
  • இயல்
    கற்பியல் (Karpiyal) – The Post-Marital Love
  • அதிகாரம்
    புலவி நுணுக்கம் (Pulavi Nunukkam)
    Feigned Anger
  • குறள்
    கோட்டுப்பூச் சூடினும் காயும் ஒருத்தியைக்
    காட்டிய சூடினீர் என்று.
  • விளக்கம்
    நான் கிளைகளில் மலர்ந்த மலர்களால் ஆன மாலையைச் சூடினாலும், ‘நீர் விரும்பும் ஒருத்திக்கு இதனைக் காட்டும் பொருட்டுச் சூடினீர்’ என்று கூறிக் கோபிப்பாள்.
  • Translation
    in English
    I wreathed with flowers one day my brow, The angry tempest lowers;
    She cries, ‘Pray, for what woman now Do you put on your flowers?’
  • Meaning
    Even if I were adorned with a garland of branch-flowers, she would say I did so to show it to another woman.

Leave a Reply