1242. காதல் அவரிலர் ஆகநீ

Rate this post

1242. காதல் அவரிலர் ஆகநீ

1242. Kaathal Avarilar Aaganee

  • குறள் #
    1242
  • பால்
    இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) – Love
  • இயல்
    கற்பியல் (Karpiyal) – The Post-Marital Love
  • அதிகாரம்
    நெஞ்சோடு கிளத்தல் (Nenchodu Kilaththal)
    Soliloquy
  • குறள்
    காதல் அவரிலர் ஆகநீ நோவது
    பேதைமை வாழியென் நெஞ்சு.
  • விளக்கம்
    எனது மனமே! வாழ்வாயாக! அவர் ஆசையில்லாமளிருக்க, நீ அவரது வருகையை எதிர்பார்த்து வருந்துவது அறியாமை.
  • Translation
    in English
    Since he loves not, thy smart
    Is folly, fare thee well my heart!
  • Meaning
    May you live, O my soul! While he is without love, for you to suffer is (simple) folly.

Leave a comment