1112. மலர்காணின் மையாத்தி நெஞ்சே

Rate this post


1112. மலர்காணின் மையாத்தி நெஞ்சே

1112. Malarkaanin Maiyaaththi Nenje

  • குறள் #
    1112
  • பால்
    இன்பத்துப்பால் (Inbaththuppaal) – Love
  • இயல்
    களவியல் (Kalaviyal) – The Pre-Marital Love
  • அதிகாரம்
    நலம் புனைந்துரைத்தல் (Nalam Punaindhuraiththal)
    The Praise of her Beauty
  • குறள்
    மலர்காணின் மையாத்தி நெஞ்சே இவள்கண்
    பலர்காணும் பூவொக்கும் என்று.
  • விளக்கம்
    மனமே! இவளது கண்கள் பலராலும் காணப்படுகின்ற பூக்கள் ஒக்கும் என்று நினைத்து, மலர்களைக் கண்டால் மயங்குகின்றாய்.
  • Translation
    in English
    You deemed, as you saw the flowers, her eyes were as flowers, my soul,
    That many may see; it was surely some folly that over you stole!
  • Meaning
    O my soul, fancying that flowers which are seen by many can resemble her eyes, you become confused at the sight of them.

Leave a Reply