0401. அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே

Rate this post

0401. அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே

0401. Arangindri Vattaadi Yatre

  • குறள் #
    0401
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    கல்லாமை (Kallaamai)
    Ignorance
  • குறள்
    அரங்கின்றி வட்டாடி யற்றே நிரம்பிய
    நூலின்றிக் கோட்டி கொளல்.
  • விளக்கம்
    அறிவு நிரம்புதற்குக் காரணமான நூல்களைக் கற்காது ஒருவன், கற்றவர் உள்ள சபையில் பேசுதல், ஆட்டம் ஆட வகுக்கப்பட்ட இடமின்றிச் சூதாடியது போன்றதாகும்.
  • Translation
    in English
    Like those at draughts would play without the chequered square,
    Men void of ample lore would counsels of the learned share.
  • Meaning
    To speak in an assembly (of the learned) without fullness of knowledge, is like playing at chess (on a board) without squares.

Leave a comment