9 Nov.2014
0200. சொல்லுக சொல்லிற் பயனுடைய
0200. Solluga Sollir Payanudaiya
- குறள் #0200
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்சொல்லுக சொல்லிற் பயனுடைய சொல்லற்க
சொல்லிற் பயனிலாச் சொல். - விளக்கம்சொல்ல வேண்டுமானால் பயனுடைய சொற்களையே சொல்லுக. பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லாதொழிக.
- Translation
in EnglishIf speak you will, speak words that fruit afford,
If speak you will, speak never fruitless word. - MeaningSpeak what is useful, and speak not useless words.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0199. பொருள்தீர்ந்த பொச்சாந்துஞ் சொல்லார்
0199. Porultheerndha Pochchaandhuj Chollaar
- குறள் #0199
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்பொருள்தீர்ந்த பொச்சாந்துஞ் சொல்லார் மருள்தீர்ந்த
மாசறு காட்சி யவர். - விளக்கம்மயக்கம் நீங்கிய குற்றமற்ற அறிவுடையவர், பயன் இல்லாத சொற்களை மறந்தும் சொல்ல மாட்டார்.
- Translation
in EnglishThe men of vision pure, from wildering folly free,
Not e’en in thoughtless hour, speak words of vanity. - MeaningThose wise men who are without faults and are freed from ignorance will not even forgetfully speak things that profit not.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0198. அரும்பயன் ஆயும் அறிவினார்
0198. Arumpayan Aayum Arivinaar
- குறள் #0198
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்அரும்பயன் ஆயும் அறிவினார் சொல்லார்
பெரும்பயன் இல்லாத சொல். - விளக்கம்அறிதற்கரிய பயன்களை ஆராயவல்ல அறிவுடையார், மிகுந்த பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்ல மாட்டார்.
- Translation
in EnglishThe wise who weigh the worth of every utterance,
Speak none but words of deep significance. - MeaningThe wise who seek after rare pleasures will not speak words that have not much weight in them.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0197. நயனில சொல்லினுஞ் சொல்லுக
0197. Nayanila Sollinunj Cholluga
- குறள் #0197
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்நயனில சொல்லினுஞ் சொல்லுக சான்றோர்
பயனில சொல்லாமை நன்று. - விளக்கம்அறிவுடையோர் சிறப்பில்லாத சொற்களைச் சொன்னாலும், பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லாதிருத்தல் நல்லது.
- Translation
in EnglishLet those who list speak things that no delight afford,
‘Tis good for men of worth to speak no idle word. - MeaningLet the wise if they will, speak things without excellence; it will be well for them not to speak useless things.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0196. பயனில்சொல் பராட்டு வானை
0196. Payanilsol Paraattu Vaanai
- குறள் #0196
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்பயனில்சொல் பராட்டு வானை மகன்எனல்
மக்கட் பதடி யெனல். - விளக்கம்பயனில்லாத சொற்களைப் பலமுறையும் பெசூகின்றவனை மனிதன் என்று சொல்லாதீர்கள். அவன் மக்களுள் (பதர்) பயனற்றவனாவான்.
- Translation
in EnglishWho makes display of idle words’ inanity,
Call him not man, -chaff of humanity! - MeaningCall not him a man who parades forth his empty words. Call him the chaff of men.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0195. சீர்மை சிறப்பொடு நீங்கும்
0195. Seermai Sirappodu Neengum
- குறள் #0195
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்சீர்மை சிறப்பொடு நீங்கும் பயனில
நீர்மை யுடையார் சொலின். - விளக்கம்நற்குணமுடையவர்கள் பயனில்லாத சொற்களைச் சொன்னாள், அவர்களுடைய மதிப்பும் சிறப்பும் நீங்கி விடும்.
- Translation
in EnglishGone are both fame and boasted excellence,
When men of worth speak of words devoid of sense. - MeaningIf the good speak vain words their eminence and excellence will leave them.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0194. நயன்சாரா நன்மையின் நீக்கும்
0194. Nayansaaraa Nanmaiyin Neekkum
- குறள் #0194
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்நயன்சாரா நன்மையின் நீக்கும் பயன்சாராப்
பண்பில்சொல் பல்லா ரகத்து. - விளக்கம்ஒருவன் பயனில்லாத சொற்களைப் பலரிடத்தில் சொல்வானானால், அச்செயல் நன்மையோடு போருந்தாததாகி அவனைத் தீமையில் செலுத்தி விடும்.
- Translation
in EnglishUnmeaning, worthless words, said to the multitude,
To none delight afford, and sever men from good. - MeaningThe words devoid of profit or pleasure which a man speaks will, being inconsistent with virtue, remove him from goodness.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0193. நயனிலன் என்பது சொல்லும்
0193. Nayanilan Enbathu Sollum
- குறள் #0193
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்நயனிலன் என்பது சொல்லும் பயனில
பாரித் துரைக்கும் உரை. - விளக்கம்ஒருவன் பயனில்லாத சொற்களை விரித்துச் சொல்லுதல், அவன் சிறப்புடையவனல்லன் என்பதை அறிவிக்கும்.
- Translation
in EnglishDiffusive speech of useless words proclaims
A man who never righteous wisdom gains. - MeaningThat conversation in which a man utters forth useless things will say of him “he is without virtue.”
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0192. பயனில பல்லார்முன் சொல்லல்
0192. Payanila Pallarmun Sollal
- குறள் #0192
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில
நட்டார்கண் செய்தலிற் றீது. - விளக்கம்ஒருவன் பயனில்லாத சொற்களைப் பலர் முன்னிலையில் சொல்லுதல், அவன் தன் நண்பரிடத்தில் அவர் விரும்பாத செயலைச் செய்வதைவிடத் தீமையுடையது.
- Translation
in EnglishWords without sense, where many wise men hear, to pour
Than deeds to friends ungracious done offendeth more. - MeaningTo speak useless things in the presence of many is a greater evil than to do unkind things towards friends.
Read more
Category:Thirukural
9 Nov.2014
0191. பல்லார் முனியப் பயனில
0191. Pallaar Muniyap Payanila
- குறள் #0191
- பால்அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
- இயல்இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
- அதிகாரம்பயனில சொல்லாமை (Payanila Sollaamai)
The Not Speaking Profitless Words
- குறள்பல்லார் முனியப் பயனில சொல்லுவான்
எல்லாரும் எள்ளப் படும். - விளக்கம்அறிவுடையோர் பலரும் கேட்டு வெறுக்கும்படியாகப் பயனில்லாத சொற்களைப் பேசுகின்றவன், எல்லோராலும் இகழப்படுவான்.
- Translation
in EnglishWords without sense, while chafe the wise,
Who babbles, him will all despise. - MeaningHe who to the disgust of many speaks useless things will be despised by all.
Read more
Category:Thirukural