Tag: Manly Effort

0620. ஊழையும் உப்பக்கம் காண்பர்

0620. ஊழையும் உப்பக்கம் காண்பர்

0620. Oozhaiyum Uppakkam Kaanbar

  • குறள் #
    0620
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    ஊழையும் உப்பக்கம் காண்பர் உலைவின்றித்
    தாழாது உஞற்று பவர்.
  • விளக்கம்
    மனம் தளராதும் தாமதிக்காதும் முயற்சி செய்பவர், தமக்குத் தடையாக இருக்கும் விதியையும் தோல்வியுறச் செய்வர்.
  • Translation
    in English
    Who strive with undismayed, unfaltering mind,
    At length shall leave opposing fate behind.
  • Meaning
    They who labour on, without fear and without fainting will see even fate (put) behind their back.
0619. தெய்வத்தான் ஆகா தெனினும்

0619. தெய்வத்தான் ஆகா தெனினும்

0619. Theivaththaan Aagaa Theninum

  • குறள் #
    0619
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    தெய்வத்தான் ஆகா தெனினும் முயற்சிதன்
    மெய்வருத்தக் கூலி தரும்.
  • விளக்கம்
    முயன்ற தொழில் ஊழ்வயத்தால் கருதிய பயனைக் கொடுக்க வில்லையாயினும், அம்முயற்சி உடம்பை வருத்திய அளவுக்குக் கூலி தரும்.
  • Translation
    in English
    Though fate-divine should make your labour vain;
    Effort its labour’s sure reward will gain.
  • Meaning
    Although it be said that, through fate, it cannot be attained, yet labour, with bodily exertion, will yield its reward.
0618. பொறியின்மை யார்க்கும் பழியன்று

0618. பொறியின்மை யார்க்கும் பழியன்று

0618. Poriyinmai Yaarkkum Pazhiyandru

  • குறள் #
    0618
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    பொறியின்மை யார்க்கும் பழியன்று அறிவறிந்து
    ஆள்வினை இன்மை பழி.
  • விளக்கம்
    நற்பயனைத் தருவதாகிய நல்வினை இல்லாமை ஒருவனுக்குப் பழியாகாது; அறிய வேண்டியவற்றை அறிந்து தொழில் முயற்சி செய்யாமையே பழியாகும்.
  • Translation
    in English
    ‘Tis no reproach unpropitious fate should ban;
    But not to do man’s work is foul disgrace to man!
  • Meaning
    Adverse fate is no disgrace to any one; to be without exertion and without knowing what should be known, is disgrace.
0617. மடியுளாள் மாமுகடி என்ப

0617. மடியுளாள் மாமுகடி என்ப

0617. Madiyulaal Maamugadi Enba

  • குறள் #
    0617
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான்
    தாளுளான் தாமரையி னாள்.
  • விளக்கம்
    மூதேவி சோம்பலுள்ளவனிடத்தில் இருப்பாள்; சீதேவி முயற்சியுள்ளவனிடத்தில் இருப்பாள்.
  • Translation
    in English
    In sluggishness is seen misfortune’s lurid form, the wise declare;
    Where man unslothful toils, she of the lotus flower is there!
  • Meaning
    They say that the black Mudevi (the goddess of adversity) dwells with laziness, and the Latchmi (the goddess of prosperity) dwells with the labour of the industrious.
0616. முயற்சி திருவினை ஆக்கும்

0616. முயற்சி திருவினை ஆக்கும்

0616. Muyarchi Thiruvinai Aakkum

  • குறள் #
    0616
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    முயற்சி திருவினை ஆக்கும் முயற்றின்மை
    இன்மை புகுத்தி விடும்.
  • விளக்கம்
    முயற்சி ஒருவனுக்குச் செல்வத்தைப் பெருகச் செய்யும்; முயற்சி இல்லாதிருத்தல் வறுமையை அடைவிக்கும்.
  • Translation
    in English
    Effort brings fortune’s sure increase,
    Its absence brings to nothingness.
  • Meaning
    Labour will produce wealth; idleness will bring poverty.
0615. இன்பம் விழையான் வினைவிழைவான்

0615. இன்பம் விழையான் வினைவிழைவான்

0615. Inbam Vizhaiyaan Viniaivizhaiyaan

  • குறள் #
    0615
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    இன்பம் விழையான் வினைவிழைவான் தன்கேளிர்
    துன்பம் துடைத்தூன்றும் தூண்.
  • விளக்கம்
    தனக்கு இன்பத்தை விரும்பாமல் செயல் முடித்தலையே விரும்புகின்றவன், தன் உறவினரின் துன்பத்தை நீக்கி அவரைத் தாங்கும் தூணாவான்.
  • Translation
    in English
    Whose heart delighteth not in pleasure, but in action finds delight,
    He wipes away his kinsmen’s grief and stands the pillar of their might.
  • Meaning
    He who desires not pleasure, but desires labour, will be a pillar to sustain his relations, wiping away their sorrows.
0614. தாளாண்மை இல்லாதான் வேளாண்மை

0614. தாளாண்மை இல்லாதான் வேளாண்மை

0614. Thaalaanmai Illaathan Velaanmai

  • குறள் #
    0614
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    தாளாண்மை இல்லாதான் வேளாண்மை பேடிகை
    வாளாண்மை போலக் கெடும்.
  • விளக்கம்
    முயற்சியில்லாதவன் பிறருக்கு உதவி செய்ய முயலுதல், பேடி தன் கையில் வாள் பிடித்துப் பயன்படுத்த முயல்வது போலாகும்.
  • Translation
    in English
    Beneficent intent in men by whom no strenuous work is wrought,
    Like battle-axe in sexless being’s hand availeth nought.
  • Meaning
    The liberality of him, who does not labour, will fail, like the manliness of a hermaphrodite, who has a sword in its hand.
0613. தாளாண்மை என்னும் தகைமைக்கண்

0613. தாளாண்மை என்னும் தகைமைக்கண்

0613. Thaalaanmai Ennum Thagaimaikkan

  • குறள் #
    0613
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    தாளாண்மை என்னும் தகைமைக்கண் தங்கிற்றே
    வேளாண்மை என்னுஞ் செருக்கு.
  • விளக்கம்
    மற்றவர்க்கு உதவி செய்தல் என்னும் மேன்மை, விடாமுயற்சி என்னும் உயர்ந்த குணமுள்ளவரிடத்தில் பொருந்தியுள்ளது.
  • Translation
    in English
    In strenuous effort doth reside
    The power of helping others: noble pride!
  • Meaning
    The lustre of munificence will dwell only with the dignity of laboriousness or efforts.
0612. வினைக்கண் வினைகெடல் ஓம்பல்

0612. வினைக்கண் வினைகெடல் ஓம்பல்

0612. Vinaikkan Vinaikedal Ombal

  • குறள் #
    0612
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    வினைக்கண் வினைகெடல் ஓம்பல் வினைக்குறை
    தீர்ந்தாரின் தீர்ந்தன்று உலகு.
  • விளக்கம்
    செயலைத் தொடங்கிக் குறையாக விட்டவரை இவ்வுலகம் கைவிடும்; ஆகையால், செயலில் முயற்சி இல்லாது இருத்தலைத் தவிர்க்க வேண்டும்.
  • Translation
    in English
    In action be thou, ‘ware of act’s defeat;
    The world leaves those who work leave incomplete!
  • Meaning
    Take care not to give up exertion in the midst of a work; the world will abandon those who abandon their unfinished work.
0611. அருமை உடைத்தென்று அசாவாமை

0611. அருமை உடைத்தென்று அசாவாமை

0611. Arumai Udaiththendru Asaavaamai

  • குறள் #
    0611
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    அரசியல் (Arasiyal) – Royalty
  • அதிகாரம்
    ஆள்வினை உடைமை (Aalvinai Udaimai)
    Manly Effort
  • குறள்
    அருமை உடைத்தென்று அசாவாமை வேண்டும்
    பெருமை முயற்சி தரும்.
  • விளக்கம்
    ஒரு செயலைச் செய்யத் தொடங்குமுன், ‘இச்செயல் செய்வதற்குக் கடுமையானது’ என்று எண்ணிச் சோர்வடையாதிருத்தல் வேண்டும். அச்செயலுக்கான முயற்சி பெருமையைக் கொடுக்கும்.
  • Translation
    in English
    Say not, ‘Tis hard’, in weak, desponding hour,
    For strenuous effort gives prevailing power.
  • Meaning
    Yield not to the feebleness which says, “this is too difficult to be done”; labour will give the greatness (of mind) which is necessary (to do it).