Tag: Hostility

0860. இகலானாம் இன்னாத எல்லாம்

0860. இகலானாம் இன்னாத எல்லாம்

0860. Igalaanaam Innaatha Ellaam

  • குறள் #
    0860
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இகலானாம் இன்னாத எல்லாம் நகலானாம்
    நன்னயம் என்னும் செருக்கு.
  • விளக்கம்
    ஒருவனுக்கு இகலால் துன்பங்கள் எல்லாம் உண்டாகும்; அதற்கு மாறான நட்பினாலே நல்ல நீதி என்னும் பெருஞ்செல்வம் உண்டாகும்.
  • Translation
    in English
    From enmity do all afflictive evils flow;
    But friendliness doth wealth of kindly good bestow.
  • Meaning
    All calamities are caused by hatred; but by the delight (of friendship) is caused the great wealth of good virtues.
0859. இகல்காணான் ஆக்கம் வருங்கால்

0859. இகல்காணான் ஆக்கம் வருங்கால்

0859. Igalkaanaan Aakkam Varungkaal

  • குறள் #
    0859
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இகல்காணான் ஆக்கம் வருங்கால் அதனை
    மிகல்காணும் கேடு தரற்கு.
  • விளக்கம்
    ஒருவன் தனக்கு ஆக்கம் வரும்போது இகலை நினைக்க மாட்டான். ஆனால் அவன் தனக்குக் கேடு வரும்போது இகலை எதிர்த்து வெல்ல எண்ணுவான்.
  • Translation
    in English
    Men think not hostile thought in fortune’s favouring hour,
    They cherish enmity when in misfortune’s power.
  • Meaning
    At the approach of wealth one will not think of hatred (but) to secure one’s ruin, one will look to its increase.
0858. இகலிற்கு எதிர்சாய்தல் ஆக்கம்

0858. இகலிற்கு எதிர்சாய்தல் ஆக்கம்

0858. Igalirku Edhirsaaithal Aakkam

  • குறள் #
    0858
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இகலிற்கு எதிர்சாய்தல் ஆக்கம் அதனை
    மிக்லூக்கின் ஊக்குமாம் கேடு.
  • விளக்கம்
    இகலுக்கு எதிராக ஒதுங்கி நடத்தல் ஆக்கத்தைக் கொடுக்கும்; அதனை மிகுதியாக மேற்கொண்டால், அது செல்வத்தின் அழிவினை உண்டாக்கும்.
  • Translation
    in English
    ‘Tis gain to turn the soul from enmity;
    Ruin reigns where this hath mastery.
  • Meaning
    Shrinking back from hatred will yield wealth; indulging in its increase will hasten ruin.
0857. மிகல்மேவல் மெய்ப்பொருள் காணார்

0857. மிகல்மேவல் மெய்ப்பொருள் காணார்

0857. Migalmeval Meipporul Kaanaar

  • குறள் #
    0857
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    மிகல்மேவல் மெய்ப்பொருள் காணார் இகல்மேவல்
    இன்னா அறிவி னவர்.
  • விளக்கம்
    இகலை விரும்பும் தீய அறிவுடையவர் வெற்றி அடைவதற்குக் காரணமான உண்மைப் பொருளை அறிய மாட்டார்.
  • Translation
    in English
    The very truth that greatness gives their eyes can never see,
    Who only know to work men woe, fulfilled of enmity.
  • Meaning
    Those whose judgement brings misery through its connection with hatred cannot understand the triumphant nature of truth.
0856. இகலின் மிகலினிது என்பவன்

0856. இகலின் மிகலினிது என்பவன்

0856. Igalin Migalinithu Enbavan

  • குறள் #
    0856
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இகலின் மிகலினிது என்பவன் வாழ்க்கை
    தவலும் கெடலும் நணித்து.
  • விளக்கம்
    இகல் கொள்வது மிகவும் இனியது என்று எண்ணுபவனது வாழ்வு, பிழைபடுதல் சிறிது நேரத்தில் உண்டு; கேட்டுப் போதலும் சிறிது நேரத்தில் உண்டு.
  • Translation
    in English
    The life of those who cherished enmity hold dear,
    To grievous fault and utter death is near.
  • Meaning
    Failure and ruin are not far from him who says it is sweet to excel in hatred.
0855. இகலெதிர் சாய்ந்தொழுக வல்லாரை

0855. இகலெதிர் சாய்ந்தொழுக வல்லாரை

0855. Igalethir Saaindhozhuga Vallarai

  • குறள் #
    0855
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இகலெதிர் சாய்ந்தொழுக வல்லாரை யாரே
    மிக்லூக்கும் தன்மை யவர்.
  • விளக்கம்
    இகல் உண்டானபோது எதிர் நிற்காமல் அதன் எதிரே சாய்ந்து ஒழுக வல்லவரை வெல்ல எண்ணும் ஆற்றல் உடையவர் யார்?
  • Translation
    in English
    If men from enmity can keep their spirits free,
    Who over them shall gain the victory?
  • Meaning
    Who indeed would think of conquering those who naturally shrink back from hatred ?
0854. இன்பத்துள் இன்பம் பயக்கும்

0854. இன்பத்துள் இன்பம் பயக்கும்

0854. Inbaththul Inbam Payakkum

  • குறள் #
    0854
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இன்பத்துள் இன்பம் பயக்கும் இகலென்னும்
    துன்பத்துள் துன்பங் கெடின்.
  • விளக்கம்
    துன்பங்களுள் பெருந்துன்பமாகிய மாறுபாடு இல்லையாயின், அஃது இன்பங்களுள் மேலான இன்பத்தைக் கொடுக்கும்.
  • Translation
    in English
    Joy of joys abundant grows,
    When malice dies that woe of woes.
  • Meaning
    If hatred which is the greatest misery is destroyed, it will yield the greatest delight.
0853. இகலென்னும் எவ்வநோய் நீக்கின்

0853. இகலென்னும் எவ்வநோய் நீக்கின்

0853. Igalennum Evvanoi Neekkin

  • குறள் #
    0853
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இகலென்னும் எவ்வநோய் நீக்கின் தவலில்லாத்
    தாவில் விளக்கம் தரும்.
  • விளக்கம்
    இகல் என்று சொல்லப்படும் துன்பம் தரும் நோயை ஒருவன் நீக்கினால் அது அழிவில்லாமைக்குக் காரணமாகிய கெடாத புகழை அவனுக்குக் கொடுக்கும்.
  • Translation
    in English
    If enmity, that grievous plague, you shun,
    Endless undying praises shall be won.
  • Meaning
    To rid one-self of the distressing dtsease of hatred will bestow (on one) a never-decreasing imperishable fame.
0852. பகல்கருதிப் பற்றா செயினும்

0852. பகல்கருதிப் பற்றா செயினும்

0852. Pagalkaruthip Patraa Seyinum

  • குறள் #
    0852
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    பகல்கருதிப் பற்றா செயினும் இகல்கருதி
    இன்னாசெய் யாமை தலை.
  • விளக்கம்
    பிரிவு உண்டாக்கக் கருதி ஒருவன் விரும்பாதவற்றைச் செய்தாலும், தான் அவனுக்குப் பகையைக் கருதித் துன்பந் தருவனவற்றைச் செய்யாதிருப்பதே சிறந்தது.
  • Translation
    in English
    Though men disunion plan, and do thee much despite
    ‘Tis best no enmity to plan, nor evil deeds requite.
  • Meaning
    Though disagreeable things may be done from (a feeling of) disunion, it is far better that nothing painful be done from (that of) hatred.
0851. இகலென்ப எல்லா உயிர்க்கும்

0851. இகலென்ப எல்லா உயிர்க்கும்

0851. Igalenba Ellaa Uyirkkum

  • குறள் #
    0851
  • பால்
    பொருட்பால் (Porutpaal) – Wealth
  • இயல்
    நட்பியல் (Natpiyal) – Alliance
  • அதிகாரம்
    இகல் (Igal)
    Hostility
  • குறள்
    இகலென்ப எல்லா உயிர்க்கும் பகலென்னும்
    பண்பின்மை பாரிக்கும் நோய்.
  • விளக்கம்
    எல்லா உயிர்களுக்கும் பிரித்தல் என்னும் தீய குணத்தை வளர்க்கும் நோயை, அறியுடையோர் ‘பகை’ (இகல்) என்று கூறுவார்.
  • Translation
    in English
    Hostility disunion’s plague will bring,
    That evil quality, to every living thing.
  • Meaning
    The disease which fosters the evil of disunion among all creatures is termed hatred by the wise.