Tag: Dread of Devil Deeds

0210. அருங்கேடன் என்பது அறிக
0210. அருங்கேடன் என்பது அறிக
Rate this post


0210. அருங்கேடன் என்பது அறிக

0210. Arungkeden Enbathu Ariga

  • குறள் #
    0210
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    அருங்கேடன் என்பது அறிக மருங்கோடித்
    தீவினை செய்யான் எனின்.
  • விளக்கம்
    ஒருவன் தீயவழியில் சென்று தீய செயல்களைச் செய்யவில்லையென்றால், அவன் ஒருபோதும் கேடு அடையான்.
  • Translation
    in English
    The man, to devious way of sin that never turned aside,
    From ruin rests secure, whatever ills betide.
  • Meaning
    Know ye that he is freed from destruction who commits no evil, going to neither side of the right path.
0209. தன்னைத்தான் காதல னாயின்
0209. தன்னைத்தான் காதல னாயின்
Rate this post


0209. தன்னைத்தான் காதல னாயின்

0209. Thannaiththaan Kaathala Naayin

  • குறள் #
    0209
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    தன்னைத்தான் காதல னாயின் எனைத்தொன்றும்
    துன்னற்க தீவினைப் பால்.
  • விளக்கம்
    ஒருவன் தன்னுடைய நலனை விரும்புவானானால், எவ்வளவு சிறிய தீய செயலையும் பிறர்க்குச் செய்யாதிருத்தல் வேண்டும்.
  • Translation
    in English
    Beware, if to thyself thyself is dear,
    Lest thou to aught that ranks as ill draw near!
  • Meaning
    If a man love himself, let him not commit any sin however small.
0208. தீயவை செய்தார் கெடுதல்
0208. தீயவை செய்தார் கெடுதல்
Rate this post


0208. தீயவை செய்தார் கெடுதல்

0208. Theeyavai Seithaar Keduthal

  • குறள் #
    0208
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    தீயவை செய்தார் கெடுதல் நிழல்தன்னை
    வீயாது அஇஉறைந் தற்று.
  • விளக்கம்
    பிறர்க்குத் தீய செயலைச் செய்தவர் கெடுதல், ஒருவன் நிழல் அவனை விடாது வந்து அடியில் தங்கிய தன்மை போன்றது.
  • Translation
    in English
    Man’s shadow dogs his steps where’er he wends;
    Destruction thus on sinful deeds attends.
  • Meaning
    Destruction will dwell at the heels of those who commit evil even as their shadow that leaves them not.
0207. எனைப்பகை யுற்றாரும் உய்வர்
0207. எனைப்பகை யுற்றாரும் உய்வர்
Rate this post


0207. எனைப்பகை யுற்றாரும் உய்வர்

0207. Enaippagai Yutraarum Uivar

  • குறள் #
    0207
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    எனைப்பகை யுற்றாரும் உய்வர் வினைப்பகை
    வீயாது பின்சென்று அடும்.
  • விளக்கம்
    எவ்வளவு பெரிய பகையைப் பெற்றவரும் அப்பகையிலிருந்து தப்புவர்; ஆனால், தீயவை செய்வதால் வரும் தீவினையாகிய பகை ஒருவனை விடாது தொடர்ந்து கொள்ளும்.
  • Translation
    in English
    From every enmity incurred there is to ‘scape, a way;
    The wrath of evil deeds will dog men’s steps, and slay.
  • Meaning
    However great be the enmity men have incurred they may still live. The enmity of sin will incessantly pursue and kill.
0206. தீப்பால தான்பிறர்கண் செய்யற்க
0206. தீப்பால தான்பிறர்கண் செய்யற்க
Rate this post


0206. தீப்பால தான்பிறர்கண் செய்யற்க

0206. Theeppaala Thaanpirarkan Seiyarka

  • குறள் #
    0206
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    தீப்பால தான்பிறர்கண் செய்யற்க நோய்ப்பால
    தன்னை அடல்வேண்டா தான்.
  • விளக்கம்
    துன்பத்தைக் கொடுக்கும் பாவங்கள் தன்னை வருத்தாதிருக்க விரும்புகின்றவன், பிறர்க்குத் தீய செயல்களைச் செய்யாதிருத்தல் வேண்டும்.
  • Translation
    in English
    What ranks as evil spare to do, if thou would’st shun
    Affliction sore through ill to thee by others done.
  • Meaning
    Let him not do evil to others who desires not that sorrows should pursue him.
0205. இலன்என்று தீயவை செய்யற்க
0205. இலன்என்று தீயவை செய்யற்க
Rate this post


0205. இலன்என்று தீயவை செய்யற்க

0205. Ilanendru Theeyavai Seiyarka

  • குறள் #
    0205
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    இலன்என்று தீயவை செய்யற்க செய்யின்
    இலனாகும் மற்றும் பெயர்த்து.
  • விளக்கம்
    தாம் வறுமையுடையவன் என்று நினைத்து, அதைப் போக்கிக் கொள்ளப் பிறர்க்குத் தீய செயலைச் செய்யாதிருக்க வேண்டும். அவ்வாறு தீய செயலைச் செய்வானானால் பொருள் உடையவன் ஆகாது முன்னிலும் வறியவனாவான்.
  • Translation
    in English
    Make not thy poverty a plea for ill;
    Thy evil deeds will make thee poorer still.
  • Meaning
    Commit not evil, saying, “I am poor”: if you do, you will become poorer still.
0204. மறந்தும் பிறன்கேடு சூழற்க
0204. மறந்தும் பிறன்கேடு சூழற்க
Rate this post


0204. மறந்தும் பிறன்கேடு சூழற்க

0204. Marandhum Pirankedu Soozharkka

  • குறள் #
    0204
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    மறந்தும் பிறன்கேடு சூழற்க சூழின்
    அறஞ்சூழம் சூழ்ந்தவன் கேடு.
  • விளக்கம்
    பிறருக்குத் துன்பம் தரும் செயலை மறந்தும் எண்ணாதிருக்க வேண்டும். எண்ணினால், எண்ணியவனுக்கு அறக்கடவுள் கேடு எண்ணும்.
  • Translation
    in English
    Though good thy soul forget, plot not thy neighbour’s fall,
    Thy plans shall ‘virtue’s Power’ by ruin to thyself forestall.
  • Meaning
    Even though forgetfulness meditate not the ruin of another. Virtue will meditate the ruin of him who thus meditates.
0203. அறிவினுள் எல்லாந் தலையென்ப
0203. அறிவினுள் எல்லாந் தலையென்ப
Rate this post


0203. அறிவினுள் எல்லாந் தலையென்ப

0203. Arivinul Ellaandh Thalaiyenba

  • குறள் #
    0203
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    அறிவினுள் எல்லாந் தலையென்ப தீய
    செறுவார்க்கும் செய்யா விடல்.
  • விளக்கம்
    தமக்குத் துன்பம் செய்பவருக்கும் தீமை செய்யாது விடுதல், அறிவுகள் எல்லாவற்றுள்ளும் சிறந்தது என்று அறிவுடையார் கூறுவார்.
  • Translation
    in English
    Even to those that hate make no return of ill;
    So shalt thou wisdom’s highest law, ’tis said, fulfil.
  • Meaning
    To do no evil to enemies will be called the chief of all virtues.
0202. தீயவை தீய பயத்தலால்
0202. தீயவை தீய பயத்தலால்
Rate this post


0202. தீயவை தீய பயத்தலால்

0202. Theeyavai Theeya Payaththalaal

  • குறள் #
    0202
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    தீயவை தீய பயத்தலால் தீயவை
    தீயினும் அஞ்சப் படும்.
  • விளக்கம்
    தீய செயல்கள், தம்மைச் செய்தவனுக்குத் துன்பம் தருதலால், அவை தீயை விட அதிகமாக அஞ்சத் தக்கவையாகும்.
  • Translation
    in English
    Since evils new from evils ever grow,
    Evil than fire works out more dreaded woe.
  • Meaning
    Because evil produces evil, therefore should evil be feared more than fire.
0201. தீவினையார் அஞ்சார் விழுமியார்
0201. தீவினையார் அஞ்சார் விழுமியார்
Rate this post


0201. தீவினையார் அஞ்சார் விழுமியார்

0201. Theevinaiyaar Anjaar Vizhumiyaar

  • குறள் #
    0201
  • பால்
    அறத்துப்பால் (Arathuppal) – Virtue
  • இயல்
    இல்லறவியல் (Illaraviyal) – Domestic Virtue
  • அதிகாரம்
    தீவினையச்சம் (Theevinaiyachcham)
    Dread of Devil Deeds
  • குறள்
    தீவினையார் அஞ்சார் விழுமியார் அஞ்சுவர்
    தீவினை என்னும் செருக்கு.
  • விளக்கம்
    தீவினை என்று சொல்லப்படுகின்ற அகந்தைக்குத் தீவினை செய்வதில் பழக்கமுடையவர் அஞ்ச மாட்டார்; நற்குணமுடைய உயர்ந்தோர் அதற்கு அஞ்சுவர்.
  • Translation
    in English
    With sinful act men cease to feel the dread of ill within,
    The excellent will dread the wanton pride of cherished sin.
  • Meaning
    Those who have experience of evil deeds will not fear, but the excellent will fear the pride of sin.